Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

राज्ञ्युवाच । गच्छावस्तत्र यत्रैव कपालं पतितं तव । स्फोटिते च कपाले च हिरण्यं दृश्यते यदि । प्रत्ययो मे भवेत्पश्चात्तव वाक्यं न संशयः

rājñyuvāca | gacchāvastatra yatraiva kapālaṃ patitaṃ tava | sphoṭite ca kapāle ca hiraṇyaṃ dṛśyate yadi | pratyayo me bhavetpaścāttava vākyaṃ na saṃśayaḥ

ملکہ نے کہا: “چلو ہم اسی جگہ چلیں جہاں تمہارا کَپال گرا تھا۔ اگر اس کَپال کو چیرنے پر اس کے اندر سونا دکھائی دے، تو پھر مجھے یقین ہو جائے گا؛ تب تمہاری بات میں کوئی شک نہ رہے گا۔”

rājñīthe queen
rājñī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājñī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; feminine nominative singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; perfect, 3rd sg
gacchāvaḥlet us two go / you two go
gacchāvaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन; imperative, 2nd dual
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb ‘where’)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
kapālamskull
kapālam:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkapāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; neuter nom/acc sg
patitamfallen
patitam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Root√pat (धातु) → patita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past participle, neuter nom/acc sg; agrees with kapālam
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; pronoun genitive singular
sphoṭitewhen (it is) broken
sphoṭite:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsphuṭita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; neuter locative singular (absolute-like: ‘when broken’)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
kapālein/on the skull
kapāle:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkapāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; neuter locative singular
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
hiraṇyamgold
hiraṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothiraṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; neuter nom/acc sg
dṛśyateis seen, appears
dṛśyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive); present passive, 3rd sg
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (conditional particle)
pratyayaḥconviction, proof
pratyayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; masculine nominative singular
mefor me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (genitive/dative) एकवचन; enclitic pronoun ‘to me/of me’
bhavetwould be, may arise
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (potential/optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; optative, 3rd sg
paścātafterwards
paścāt:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; pronoun genitive singular
vākyamstatement, words
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; neuter nom/acc sg
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; masculine nominative singular

Rājñī (the queen)

Tirtha: Prabhāsa (micro-site of the fallen kapāla)

Type: tirtha

Scene: The queen challenges the king: they should go to the exact place where his skull fell; if gold appears when it is split, she will be convinced.

P
Prabhāsa-kṣetra
K
kapāla (skull)
H
hiraṇya (gold)

FAQs

Faith matures when doubt is resolved through direct encounter with sacred reality—here, a tangible sign is sought to confirm a dharmic claim.

Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsakṣetra), introduced as the destination where the event and its proof will be revealed.

No explicit ritual is prescribed in this verse; it frames a pilgrimage to the spot of the fallen skull to verify the marvel.