Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

कुण्डलीनः स्थितस्तत्र रंध्रापेक्षी वरानने । वणिजस्तस्य भार्यायाश्छिद्रान्वेषणतत्परः

kuṇḍalīnaḥ sthitastatra raṃdhrāpekṣī varānane | vaṇijastasya bhāryāyāśchidrānveṣaṇatatparaḥ

اے خوش رُو خاتون! میں وہاں دبک کر بیٹھا رہا، رخنہ ڈھونڈنے کی تاک میں؛ اُس تاجر کی بیوی میں کمزوری تلاش کرنے پر تُلا ہوا تھا۔

कुण्डलीनःcoiled up; curled
कुण्डलीनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुण्डलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjectival use)
स्थितःstood; remained
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थकः (past passive participle)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
रन्ध्रापेक्षीseeking an opening; looking for a loophole
रन्ध्रापेक्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरन्ध्र (प्रातिपदिक) + अपेक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: रन्ध्रस्य अपेक्षी); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (वरम् आननम् यस्याः); स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
वणिजःthe merchant
वणिजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवणिज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
भार्यायाःof (his) wife
भार्यायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
छिद्रholes; openings
छिद्र:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अन्वेषणsearching; investigation
अन्वेषण:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअनु-इष्/एष् (धातु) + ल्युट् (कृदन्त)
Formकृदन्त-नाम (ल्युट्/भाववाचक), नपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिकरूप; समासे पूर्वपद
तत्परःintent on; devoted to
तत्परः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Unspecified first-person narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya (deductively: the thief-speaker addressing a woman interlocutor)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: A addressed woman (varānane) explicitly invoked

Scene: A shadowed figure crouches (kuṇḍalīna) behind a pillar or wall, eyes scanning for an opening; nearby, a merchant’s household is visible under lamplight, while the temple festival sounds drift through the night—creating moral tension.

M
Merchant (Dhana, implied)
M
Merchant’s wife
P
Prabhāsa

FAQs

The verse highlights the mindset of adharma—looking for others’ ‘gaps’—as a contrast to the devotees’ purity and vigilance.

Prabhāsa Kṣetra, where the sacred observance continues even as adharma attempts to intrude.

None directly; the verse narrates the thief’s intent during the Śivarātri setting.