सेवितं सर्वदेवैस्तु सिद्धैः साध्यैर्ग्रहैस्तथा । अप्सरोमुनिभिर्दिव्यैर्यक्षैश्च पन्नगैः सदा
sevitaṃ sarvadevaistu siddhaiḥ sādhyairgrahaistathā | apsaromunibhirdivyairyakṣaiśca pannagaiḥ sadā
وہ تیرتھ ہمیشہ سب دیوتاؤں کے زیرِ زیارت رہتا ہے—سدھوں، سادھیوں اور گرہوں تک کے لیے؛ دیوی اپسراؤں اور رشیوں کے لیے، اور یکشوں اور ناگوں کے لیے بھی ہمیشہ۔
Śiva (Īśvara/Maheśvara)
Tirtha: Brahmakuṇḍa (contextual)
Type: kund
Scene: A luminous tīrtha bank crowded not by humans but by celestial orders: devas with crowns, siddhas in yogic flight, sādhyas, grahas as radiant planetary deities, apsarases with garlands, sages in meditation, yakṣas as guardians, and nāgas rising from waters.
A mahā-tīrtha is portrayed as cosmically recognized—visited by divine and semi-divine orders—underscoring its exceptional sanctity.
The described tīrtha in the eastern quarter of Prabhāsa—contextually Brahmakuṇḍa.
No explicit rite is stated; the verse emphasizes the tīrtha’s continual divine attendance.