Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

तत्र यः कुरुते स्नानं पौर्णमास्यां समाहितः । सम्यक्कृतं भवेत्तेन स्नानं तत्रादिपुष्करे

tatra yaḥ kurute snānaṃ paurṇamāsyāṃ samāhitaḥ | samyakkṛtaṃ bhavettena snānaṃ tatrādipuṣkare

جو شخص وہاں پورنیما کے دن یکسو دل ہو کر اشنان کرے، اس کے اس عمل سے اُس کا اشنان اُس آدی پُشکر تیرتھ میں کامل و درست مانا جاتا ہے۔

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (who)
kurutedoes, performs
kurute:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
snānambath
snānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
paurṇamāsyāmon the full-moon day
paurṇamāsyām:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaurṇamāsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
samāhitaḥcollected, composed (in mind)
samāhitaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-dhā (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृविशेषणम् (yaḥ)
samyak-kṛtamproperly done
samyak-kṛtam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamyak (अव्यय) + kṛ (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle) ‘कृत’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘स्नानम्’ इत्यस्य विशेषणम्
bhavetwould be, becomes
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tenaby that, thereby
tena:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘तस्मात् कारणात्/तेन’
snānamthe bath
snānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
ādi-puṣkarein the first/original Puṣkara
ādi-puṣkare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक) + puṣkara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—आदौ स्थितं पुष्करम् (तत्पुरुष)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Ādi-Puṣkara / Puṣkara-kuṇḍa (Prabhāsa)

Type: kund

Listener: (Contextual) the inquiring sage/audience within the māhātmya dialogue

Scene: Pilgrims at a sacred pond in Prabhāsa under a luminous full moon; calm water, lamps on the bank, devotees entering with folded hands and meditative faces; distant shrine silhouettes.

P
Paurṇamāsī
Ā
Ādi-Puṣkara

FAQs

Ritual acts gain completeness when aligned with sacred place, sacred time (Paurṇamāsī), and inner concentration (samāhita).

Ādi-Puṣkara / Puṣkara-kuṇḍa within Prabhāsa-kṣetra.

Snāna (ritual bath) at the tīrtha on Paurṇamāsī (full-moon day), performed with a composed mind.