Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

यदा च चित्रः संनीतो यमदूतैः सुरप्रिये । सशरीरो महाप्राज्ञो यमादेशपरायणैः

yadā ca citraḥ saṃnīto yamadūtaiḥ surapriye | saśarīro mahāprājño yamādeśaparāyaṇaiḥ

اور جب، اے سُرپریے، چتر کو یم کے دوت—جو یم کے حکم کے پابند تھے—لے گئے، تو وہ مہاپراج्ञ مرد جسم سمیت ہی لے جایا گیا۔

यदाwhen
यदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'when')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: 'and')
चित्रःCitra (proper name)
चित्रः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
संनीतःwas led (brought)
संनीतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-नी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having been led/brought'
यमदूतैःby Yama's messengers
यमदूतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयम-दूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
सुरप्रियेO beloved of the gods
सुरप्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर-प्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; (addressing)
सशरीरःbodily, with his body
सशरीरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-शरीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'with body'
महाप्राज्ञःvery wise
महाप्राज्ञः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यमादेशपरायणैःdevoted to Yama's orders
यमादेशपरायणैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयम-आदेश-परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; 'devoted to Yama's command' (qualifying yamadūtaiḥ)

Unspecified in excerpt (within Prabhāsakṣetra Māhātmya narration; traditionally Sūta narrating to sages)

Tirtha: Citrāditya-kṣetra sub-māhātmya (Citra episode)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī

Scene: Yama’s messengers, stern and otherworldly, carry the wise Citra bodily; the scene is set near a sacred precinct with a distant Sun shrine; the atmosphere is twilight, conveying inevitability and awe.

C
Citra
Y
Yamadūta
Y
Yama

FAQs

Karmic law operates with certainty; divine order is executed through appointed agents (Yamadūtas).

The broader context is Prabhāsakṣetra; this verse recalls the origin-story connected to Citrāditya’s locale.

None directly; it is narrative background supporting the māhātmya of the place and deity.