Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

सोऽब्रवीद्यदि मे तुष्टो भगवंस्तीक्ष्णदीधितेः । प्रौढत्वं सर्वकार्येषु नय मां ज्ञानितां तथा

so'bravīdyadi me tuṣṭo bhagavaṃstīkṣṇadīdhiteḥ | prauḍhatvaṃ sarvakāryeṣu naya māṃ jñānitāṃ tathā

اس نے کہا: “اگر آپ مجھ سے خوشنود ہیں، اے بھگوان تیز شعاعوں والے، تو میرے سب کاموں میں پختگی عطا فرمائیں اور مجھے سچے گیان کی حالت تک بھی پہنچا دیں۔”

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-निर्देशक (conditional particle)
मेof me / my
मे:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; √तुष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तीक्ष्णदीधितेःof the sharp-rayed (Sun)
तीक्ष्णदीधितेः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक) + दीधिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारयः (तीक्ष्णा दीधितिः यस्य/यस्याः) — ‘of the sharp-rayed (one)’
प्रौढत्वम्maturity, competence
प्रौढत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रौढत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वकार्येषुin all tasks
सर्वकार्येषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि कार्याणि)
नयlead, bring
नय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ज्ञानिताम्the state of being a knower
ज्ञानिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञानिता (प्रातिपदिक; भाववाचक/अवस्था)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ज्ञानिताम्’ = state/condition of being a knower (jñānin-hood)
तथाlikewise, also
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)

Citra (the devotee), deduced from narrative

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Citra, humble yet clear-minded, asks Sūrya for maturity in action and true knowledge; Sūrya’s rays form a luminous canopy, suggesting illumination of intellect.

C
Citra
S
Sūrya (tīkṣṇadīdhiti)

FAQs

The highest boon is not merely worldly gain but competence guided by wisdom—acting effectively while progressing toward jñāna.

The request arises within the Prabhāsakṣetra māhātmya story-world, where place-sanctity supports inner transformation.

No explicit ritual here; it is a dhārmic model for what to ask from the deity—maturity in action and spiritual knowledge.