Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

रत्नवीर्यं महापीठं काश्मीरं पीठमेव च । एतानि देवि पीठानि यो वेत्ति स च मन्त्रवित्

ratnavīryaṃ mahāpīṭhaṃ kāśmīraṃ pīṭhameva ca | etāni devi pīṭhāni yo vetti sa ca mantravit

رتن وِیریہ ایک عظیم پیٹھ ہے، اور کشمیر بھی پیٹھ ہے۔ اے دیوی، جو اِن پیٹھوں کو حقیقتاً جان لے، وہی منتر کا جاننے والا ہے۔

रत्नवीर्यम्Ratnavīrya
रत्नवीर्यम्:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootरत्नवीर्य (प्रातिपदिक; रत्न + वीर्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (रत्नस्य वीर्यम् / name)
महापीठम्great pīṭha
महापीठम्:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमहापीठ (प्रातिपदिक; महा + पीठ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
काश्मीरम्Kāśmīra (Kashmir)
काश्मीरम्:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाश्मीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; देशनाम
पीठम्pīṭha
पीठम्:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed, also
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
एतानिthese
एतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; संकेत-प्रोनाउन
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
पीठानिpīṭhas
पीठानि:
Karma (Object in apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत्
वेत्तिknows
वेत्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु √विद्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
मन्त्रवित्knower of mantras
मन्त्रवित्:
Samānādhikaraṇa (Predicate noun/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्त्रवित् (प्रातिपदिक; मन्त्र + वित् < √विद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (मन्त्रान् वेत्ति)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Ratnavīrya; Kāśmīra

Type: kshetra

Listener: Devī (direct address) and the narrative audience

Scene: A teacherly moment: the speaker addresses Devī, naming Ratnavīrya and Kāśmīra as luminous seats; a manuscript of mantras and a yantra appear as symbolic overlays on the landscape.

R
Ratnavīrya
K
Kāśmīra
P
Pīṭhas
M
Mantra-vit

FAQs

Sacred knowledge is not abstract: understanding holy seats and their power is treated as a mark of true mantra-competence.

Ratnavīrya and Kāśmīra are praised as significant pīṭhas.

No direct rite; it commends knowing the pīṭhas as spiritually efficacious knowledge.