Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

ईश्वर उवाच । शृणु देवि प्रवक्ष्यामि ध्रुवेश्वरमहोदयम् । यच्छ्रुत्वा मानवो देवि मुच्यते भवबंधनात्

īśvara uvāca | śṛṇu devi pravakṣyāmi dhruveśvaramahodayam | yacchrutvā mānavo devi mucyate bhavabaṃdhanāt

ایشور نے فرمایا: سنو اے دیوی! میں دھرویشور کی عظیم مہیمہ بیان کرتا ہوں۔ اسے سن کر، اے دیوی، انسان بھَو کے بندھن، یعنی دنیاوی آواگون سے آزاد ہو جاتا ہے۔

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
प्रवक्ष्यामिI shall tell
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
ध्रुवेश्वरमहोदयम्the great glory of Dhruveśvara
ध्रुवेश्वरमहोदयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootध्रुवेश्वर + महोदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष: ध्रुवेश्वरस्य महोदयम् (great glory/manifestation)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
मानवःa man; human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; संबोधन, एकवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (is released)
भवबंधनात्from the bondage of worldly existence
भवबंधनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभव + बन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष: भवस्य बन्धनम्

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Dhruveśvara (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Śiva (Īśvara) speaks to Devī in a calm, luminous assembly, announcing the glory of Dhruveśvara; the aura suggests a sacred coastal kṣetra with distant temple silhouettes and sea-breeze atmosphere.

Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devī
D
Dhruveśvara

FAQs

Hearing the māhātmya of a sacred liṅga in Prabhāsa is itself liberating, breaking the bondage of saṃsāra.

Prabhāsa Kṣetra, through the forthcoming Dhruveśvara Māhātmya.

Śravaṇa (devotional listening) is implied as a practice with stated fruit: liberation from bhava-bandhana.