Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

इत्येवं कथितं देवि माहात्म्यं सागरार्कजम् । श्रुतं दुःखौघशमनं महापातकनाशनम्

ityevaṃ kathitaṃ devi māhātmyaṃ sāgarārkajam | śrutaṃ duḥkhaughaśamanaṃ mahāpātakanāśanam

یوں، اے دیوی، ساگرارک کی عظمت بیان کی گئی۔ اسے سننے سے غم کے سیلاب تھم جاتے ہیں اور بڑے بڑے پاپ (مہاپاتک) مٹ جاتے ہیں۔

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative/closure particle)
एवम्in this way
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
कथितम्has been told
कथितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; कर्मणि-भाव (said/told)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
माहात्म्यम्the greatness (glory)
माहात्म्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
सागरार्कजम्born of Sāgara and Arka / related to Sāgara and the Sun
सागरार्कजम्:
Karman (Qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसागर (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + ज (√जन् धातु, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सागर-अर्कयोः/सागरात् अर्कात् जातम्—contextual)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√श्रु (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; अर्थः—श्रवणविषयीकृतम् (heard)
दुःखौघशमनम्remover of floods of sorrow
दुःखौघशमनम्:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक) + शमन (√शम् धातु, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (दुःखौघस्य शमनम्)
महापातकनाशनम्destroyer of great sins
महापातकनाशनम्:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहापातक (प्रातिपदिक; महा+पातक) + नाशन (√नश् धातु, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (महापातकस्य नाशनम्)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Sāgarārka / Sāgarāditya

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A concluding benediction-like verse: the narrator addresses Devī, declaring the Sāgarārka-māhātmya; subtle imagery of ocean-shore sunlight and a listener receiving relief from sorrow and sin.

D
Devī
S
Sāgara
A
Arka (Sūrya)

FAQs

Sacred listening (śravaṇa) is itself a purifying practice; the Māhātmya transforms grief and dissolves heavy karmic burdens.

Prabhāsakṣetra and its Sūrya-linked tradition (Sāgarārka) within the Prabhāsa Khaṇḍa’s sacred geography.

Śravaṇa-phala is highlighted: hearing the Māhātmya is declared to remove sorrow and destroy major sins.