Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

ये चैतत्पूजयिष्यंति लिंगं भक्तियुता नराः । अजेयास्ते भविष्यंति शत्रूणां राक्षसेश्वर

ye caitatpūjayiṣyaṃti liṃgaṃ bhaktiyutā narāḥ | ajeyāste bhaviṣyaṃti śatrūṇāṃ rākṣaseśvara

اور جو لوگ بھکتی کے ساتھ اس لِنگ کی پوجا کریں گے، اے راکشسوں کے سردار، وہ اپنے دشمنوں کے لیے ناقابلِ مغلوب ہو جائیں گے۔

yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of worship (refers to liṅga/this)
pūjayiṣyantiwill worship
pūjayiṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु) + ṇic (प्रेरण)
Formलृट् (भविष्यत्/future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; causative stem = will worship
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
bhakti-yutāḥendowed with devotion
bhakti-yutāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + yuta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj/युज्)
Formतत्पुरुष (भक्त्या युताः = endowed with devotion); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण of ‘नराः’
narāḥmen, people
narāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ajeyāḥunconquerable
ajeyāḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + jeya (प्रातिपदिक; √ji/जि)
Formकृदन्त-प्रातिपदिक (जेतव्य) with नञ्; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; predicate adjective
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; refers back to ‘नराः’
bhaviṣyantiwill become
bhaviṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/future), प्रथमपुरुष, बहुवचन
śatrūṇāmof (their) enemies
śatrūṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśatru (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; genitive of relation (in respect of enemies)
rākṣasa-īśvaraO lord of the rākṣasas
rākṣasa-īśvara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (राक्षसानाम् ईश्वरः); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Śiva (Vṛṣadhvaja/Maheśvara)

Tirtha: Prabhāsa-liṅga (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Śiva’s promise extends to future worshippers: a vision of devotees offering bilva leaves and water to the liṅga, while shadowy foes dissolve at the shrine’s threshold.

Ś
Śiva
L
liṅga
R
Rāvaṇa (rākṣaseśvara)
E
enemies (śatru)

FAQs

Devotional worship (bhakti) of Śiva’s liṅga is presented as a protector and empowerer, granting steadfastness and victory over adversity.

The Rāvaṇeśvara liṅga-site within Prabhāsa Kṣetra.

Liṅga-pūjā performed with bhakti; the promised fruit is being “ajeya” against enemies.