यावदूर्ध्वं चोत्क्षिपति तावद्भिन्नं सुदूरतः । पादाग्रेण तु ब्रह्माण्डं निष्क्रान्तं सलिलं ततः
yāvadūrdhvaṃ cotkṣipati tāvadbhinnaṃ sudūrataḥ | pādāgreṇa tu brahmāṇḍaṃ niṣkrāntaṃ salilaṃ tataḥ
جتنا اوپر اس نے اسے اٹھایا، اتنی ہی دور تک وہ شگافتہ ہو گیا۔ اور اپنے قدم کی نوک سے اس نے کائناتی خول کو چھید دیا؛ پھر وہاں سے پانی بہہ نکلا۔
Sūta (deduced)
Tirtha: Viṣṇupadodaka-prabhava (source-motif of Gaṅgā)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Trivikrama’s foot-tip pierces the luminous cosmic egg; a fissure opens; a stream of shining water pours out into the void, suggesting the birth of sacred waters.
Divine action sanctifies the cosmos itself; sacred rivers and tīrthas are portrayed as issuing from the Lord’s transcendence.
The verse prepares the glorification of Viṣṇupada-linked waters and tīrthas discussed immediately afterward in this chapter.
No explicit ritual is stated here; it explains the sacred origin of the waters that later become objects of snāna and darśana.