Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

ततः कालान्तरे देवि ऋषिशापान्महातपाः । ययौ दाशरथी रामः ससीतः सहलक्ष्मणः

tataḥ kālāntare devi ṛṣiśāpānmahātapāḥ | yayau dāśarathī rāmaḥ sasītaḥ sahalakṣmaṇaḥ

پھر کچھ عرصہ بعد، اے دیوی، ایک رِشی کے شاپ کے سبب، مہاتپسوی دشرتھی رام، سیتا اور لکشمن کے ساتھ روانہ ہوئے۔

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb)
काल-अन्तरेat another time/later
काल-अन्तरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (कालस्य अन्तरम्)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
ऋषि-शापात्due to a sage's curse
ऋषि-शापात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + शाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (ऋषेः शापः)
महातपाःthe great ascetic
महातपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहातपस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (महान् तपाः/महातपस्वी)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
दाशरथीthe son of Daśaratha
दाशरथी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदाशरथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स-सीतःwith Sītā
स-सीतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपपद) + सीता (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (सीतया सह)
सह-लक्ष्मणःwith Lakṣmaṇa
सह-लक्ष्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसह (अव्यय/उपपद) + लक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (लक्ष्मणेन सह)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Rāma departing as an ascetic with Sītā and Lakṣmaṇa; the unseen force of a ṛṣi’s curse hangs like a dark cloud; their faces calm yet poignant, carrying bows and minimal belongings.

Ś
Śrī Devī
R
Rāma
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa
Ṛṣi-śāpa

FAQs

Even the righteous endure hardship through destiny and dharma; adversity becomes the doorway to tapas and tīrtha-encounter.

The verse prepares the journey narrative that leads to Prabhāsa-kṣetra.

No explicit rite; the emphasis is on tapas and the dharmic journey with family and brotherly support.