Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 178

अमृतमयेन रसेन समं विबुधपितॄनपि तर्प्पयसे । अरिगणसूदन तेन तव प्रणतिमुपेत्य लिखामि वपुः

amṛtamayena rasena samaṃ vibudhapitṝnapi tarppayase | arigaṇasūdana tena tava praṇatimupetya likhāmi vapuḥ

اپنے امرت جیسے رس سے آپ دیوتاؤں اور پِتروں کو بھی یکساں طور پر سیراب کرتے ہیں۔ اے دشمنوں کے لشکر کے قاہر، اسی لیے میں ادب و عقیدت سے آپ کے حضور جھک کر اپنے وجود کی گہرائی سے یہ حمد پیش کرتا ہوں۔

अमृतnectar/immortality
अमृत:
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग
मयेनwith nectar-like
मयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः: अमृत-मयेन (तत्पुरुष)
रसेनby/with (your) essence/juice
रसेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
समम्equally
समम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसमम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
विबुधgods
विबुध:
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासाङ्ग
पितॄन्gods and ancestors
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः: विबुध-पितॄन् (इतरेतर-द्वन्द्व)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
तर्प्पयसेyou satisfy/refresh
तर्प्पयसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, आत्मनेपद (causative sense: तर्पय-)
अरिगणसूदनO slayer of hosts of enemies
अरिगणसूदन:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक) + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः: अरि-गण-सूदन (षष्ठी-तत्पुरुष)
तेनtherefore/by that
तेन:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रणतिम्bow/salutation
प्रणतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उपेत्यhaving approached/undertaken
उपेत्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootउप-इ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
लिखामिI write/inscribe
लिखामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, परस्मैपद
वपुःbody/form
वपुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Unspecified within snippet (voice of the hymnist within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee, hands folded, offers a hymn as if offering his own body; behind him the radiant disk of Ravi pours nectar-like rays that reach both devas in the sky and pitṛs in subtle ancestral realms, signifying universal tarpana.

S
Sūrya
D
Devas (Vibudhas)
P
Pitṛs (Ancestors)

FAQs

Sūrya is the life-essence that sustains both divine and ancestral realms; reverent praise aligns the devotee with that sustaining power.

The setting is Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, implying special merit for Sūrya worship and ancestral satisfaction within Prabhāsa.

Tarpana is implied through “tarppayase” (satisfying gods and pitṛs), suggesting Sūrya-related offerings/oblations as spiritually efficacious.