त्वं ब्रह्मा हरिहरसंज्ञितस्त्वमिन्द्रो वित्तेशः पितृपितरंबुपः समीरः । सोमोऽग्निर्गगनमहाधरादिरूपः किं न त्वं सकलमनोरथप्रदाता
tvaṃ brahmā hariharasaṃjñitastvamindro vitteśaḥ pitṛpitaraṃbupaḥ samīraḥ | somo'gnirgaganamahādharādirūpaḥ kiṃ na tvaṃ sakalamanorathapradātā
تو ہی برہما ہے؛ تو ہی ہری اور ہر کے نام سے معروف ہے؛ تو ہی اندر ہے؛ تو ہی دولت کے مالک کوبیر ہے۔ تو ہی پِتر ہیں اور اُن کے پِتا بھی؛ تو ہی آب اور سمیر (ہوا) ہے۔ تو ہی سوم اور اگنی ہے؛ تو ہی آکاش، مہاپربت اور ہر ایسی صورت ہے—پھر تو سب مرادیں عطا کرنے والا کیوں نہ ہو؟
A devotee/praiser within the Prabhāsakṣetramāhātmya context (all-encompassing stuti)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A devotee at Prabhāsa praises a single radiant deity who simultaneously bears emblems/forms of Brahmā, Viṣṇu, Rudra, Indra, Kubera, Pitṛs, waters, wind, Soma, Agni, sky and mountains—suggesting a cosmic, many-formed theophany.
The Lord is praised as the inner reality of all deities and elements, therefore the ultimate bestower of blessings.
Prabhāsa-kṣetra, where the deity is celebrated as sarvadevatāmaya (containing all divine forms).
No explicit rite; the verse functions as a comprehensive stuti suitable for pilgrimage worship and prayer for boons.