Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 110

अन्यद्रहस्यं ते वच्मि शृणु कृष्ण यथार्थतः

anyadrahasyaṃ te vacmi śṛṇu kṛṣṇa yathārthataḥ

اے کرشن! میں تمہیں ایک اور راز بھرا اُپدیش سناتا ہوں؛ حقیقت کے مطابق، سچائی سے غور سے سنو۔

अन्यत्another
अन्यत्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘रहस्यम्’ इति विशेषणम्
रहस्यम्secret (teaching)
रहस्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
वच्मिI tell/speak
वच्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
यथार्थतःtruly, as it is
यथार्थतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथार्थतस् (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (adverb) — ‘यथार्थेन/सत्यतया’ इत्यर्थे

The presiding deity of Prabhāsa-kṣetra (addressing Kṛṣṇa)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Kṛṣṇa

Scene: A solemn teaching moment at Prabhāsa: the speaker reveals a ‘secret’ while Kṛṣṇa listens attentively, with the sea-coast tīrtha ambience and distant Somnātha shrine suggested.

K
Kṛṣṇa
R
rahasya (secret teaching)

FAQs

Purāṇic teaching often moves from public praise (stotra) to deeper instruction (rahasya), emphasizing attentive listening and truthfulness.

The setting remains Prabhāsa-kṣetra, though this verse functions mainly as a transition to a new teaching.

No ritual is prescribed; it is an invitation to śravaṇa (attentive listening) of the forthcoming instruction.