यस्तं पूजयते भक्त्या स मां पूजयते भुवम् । यस्तं द्वेष्टि स मां द्वेष्टि योस्य पूज्यो ममैव सः
yastaṃ pūjayate bhaktyā sa māṃ pūjayate bhuvam | yastaṃ dveṣṭi sa māṃ dveṣṭi yosya pūjyo mamaiva saḥ
اے دیوی! جو اسے بھکتی سے پوجتا ہے وہ زمین پر حقیقتاً میری ہی پوجا کرتا ہے۔ جو اس سے دشمنی رکھے وہ مجھ سے دشمنی رکھتا ہے؛ اور جو اس کے لیے پوجنیہ ہے وہ میرے لیے بھی پوجنیہ ہی ہے۔
Śiva (deduced from the Prabhāsakṣetramāhātmya context and first-person identifications in adjacent verses)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (explicitly addressed as ‘bhūm’/bhūmi/‘O Goddess’ in translation context)
Scene: A deity (or divine voice) instructs the Goddess: worship of the revered one equals worship of the speaker; a devotee bows to a saint/guardian at the tīrtha gate while others look on.
True devotion is non-sectarian: honoring or dishonoring a divine form reflects directly upon the Supreme.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region), presented as a place where the oneness of divine worship is revealed.
No specific rite is prescribed; the verse emphasizes bhakti (devotional worship) and avoidance of dveṣa (hatred) toward divine forms.