Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

एते सर्वे विनश्यंति ब्रह्मणो दिवसे प्रिये । रात्रिस्तु तावती ज्ञेया कल्पमानमिदं स्मृतम्

ete sarve vinaśyaṃti brahmaṇo divase priye | rātristu tāvatī jñeyā kalpamānamidaṃ smṛtam

اے محبوبہ، یہ سب برہما کے ایک دن ہی میں فنا ہو جاتے ہیں۔ اور برہما کی رات بھی اسی قدر کی سمجھی جائے—یہی کَلپ کا پیمانہ یاد رکھا گیا ہے۔

etethese
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
sarveall
sarve:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
vinaśyantiperish/are destroyed
vinaśyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + naś (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
brahmaṇaḥof Brahmā/Brahman
brahmaṇaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
divasein the day
divase:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
priyeO dear one
priye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
rātriḥnight
rātriḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
tāvatīof that extent/as long
tāvatī:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roottāvat (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
jñeyāshould be known
jñeyā:
Vidhi (Injunctive predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootjñā (धातु) → jñeya (कृदन्त, तव्य)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/ought-to-be-known), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
kalpamānammeasure of a kalpa
kalpamānam:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootkalpa + māna (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन (Singular)
idamthis
idam:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन (Singular)
smṛtamis said/remembered (as)
smṛtam:
Kriya/Predicate (verbal adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootsmṛ (धातु) → smṛta (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra-māhātmya narrative context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: priye (addressed beloved; likely a dialogic addressee within the narrative)

Scene: A cosmic tableau: Brahmā seated on lotus with a sunlit ‘day’ half and starry ‘night’ half of the universe; below, Indras and worlds fading like sparks—while a pilgrim at Prabhāsa listens in reverent stillness.

B
Brahmā
K
Kalpa (day of Brahmā)
B
Brahmā’s night

FAQs

It teaches detachment: even vast cosmic orders dissolve, so one should seek the imperishable dharma and the divine.

The discourse occurs within Prabhāsakṣetra-māhātmya; this verse itself focuses on Kalpa-time rather than a particular shrine.

None; it defines the duration concept of Kalpa as Brahmā’s day and night.