Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं पापनाशनम् । देवि कंटकशोधिन्याः श्रुतं रक्षाकरं परम्

iti saṃkṣepataḥ proktaṃ māhātmyaṃ pāpanāśanam | devi kaṃṭakaśodhinyāḥ śrutaṃ rakṣākaraṃ param

یوں اختصار کے ساتھ اس دیوی کی گناہ نَاش عظمت بیان کی گئی۔ اے دیوی! کانٹک شودھنی کی برتر شان سننا ہی اعلیٰ ترین حفاظت کا سبب ہے۔

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
संक्षेपतःbriefly
संक्षेपतः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
प्रोक्तम्spoken/declared
प्रोक्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘said/declared’
माहात्म्यम्the greatness (glory)
माहात्म्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पापनाशनम्destroyer of sins
पापनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपापनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: पाप + नाशन (‘sin-destroying’), विशेषण (माहात्म्यम्)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कंटकशोधिन्याःof (you) the remover of obstacles
कंटकशोधिन्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकंटकशोधिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; समास: कंटक + शोधिनी (‘remover of thorns/obstacles’)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘heard’
रक्षाकरम्bringing protection
रक्षाकरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्षाकर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समास: रक्षा + कर (‘protection-causing’), विशेषण (श्रुतम्/माहात्म्यम्)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Kaṇṭakaśodhinī (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A concluding devotional tableau: a narrator finishes the goddess’s māhātmya; the Devī Kaṇṭakaśodhinī is envisioned as a protective presence, radiating a shield-like aura over listeners in Prabhāsa.

D
Devī Kaṇṭakaśodhinī
D
Devī (Pārvatī addressed)

FAQs

Śravaṇa (devout hearing) of sacred narratives is itself a dharmic practice that grants purification and protection.

Prabhāsakṣetra, through the summarized praise of Devī Kaṇṭakaśodhinī.

Hearing/reciting the māhātmya is presented as a protective, merit-producing observance.