Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 70

माघस्य शुक्लपक्षे तु पञ्चम्यां यादवोत्तम । एकभक्तं सदा ख्यातं षष्ठ्यां नक्तमुदाहृतम्

māghasya śuklapakṣe tu pañcamyāṃ yādavottama | ekabhaktaṃ sadā khyātaṃ ṣaṣṭhyāṃ naktamudāhṛtam

ماگھ کے شُکل پکش میں، اے یادَووں کے افضل، پانچویں تِتھی کو ‘ایک بھکت’ ورت مشہور ہے—یعنی ایک ہی بار بھوجن۔ چھٹی تِتھی کو ‘نکت’ ورت کہا گیا ہے—یعنی رات ہی کو آہار۔

māghasyaof (the month) Māgha
māghasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
śukla-pakṣein the bright fortnight
śukla-pakṣe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśukla (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; समासः—कर्मधारय (शुक्लः सः पक्षः)
tuindeed/and
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
pañcamyāmon the fifth (tithi)
pañcamyām:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootpañcamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
yādava-uttamaO best of the Yādavas
yādava-uttama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyādava (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (यादवानाम् उत्तमः)
eka-bhaktamsingle-meal fast (ekabhakta)
eka-bhaktam:
Karma/Predicate nominal (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + bhakta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (एकं भक्तं यस्मिन्/एकभक्तम्)
sadāalways
sadā:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
khyātamis known/called
khyātam:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootkhyā (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ṣaṣṭhyāmon the sixth (tithi)
ṣaṣṭhyām:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootṣaṣṭhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
naktamnight-only meal/fast (naktam)
naktam:
Karma/Predicate nominal (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootnakta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन
udāhṛtamis stated/declared
udāhṛtam:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa Kṣetra (Sāṃbāditya/Sāṃbārka vrata context)

Type: kshetra

Listener: Yādavottama (Sāṃba addressed)

Scene: A pilgrim-votary in Prabhāsa during Māgha bright fortnight: simple attire, controlled diet, preparing offerings; calendar/tithi symbolism (moon brightening) and coastal tīrtha ambience.

M
Māgha
Y
Yādava (Sāmba)

FAQs

Discipline of food and time purifies intention; regulated living becomes an offering that supports devotional focus.

Prabhāsa Kṣetra, in the context of worship of Sāṃbāditya (Sūrya).

Māgha bright fortnight: pañcamī—ekabhakta (one meal); ṣaṣṭhī—naktavrata (meal at night).