Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

त्वां समाह्वयते देवो न युक्तं स्थातुमत्र ते । तद्वाक्यार्थमबुद्ध्वैव नारदेनाथ नोदितः

tvāṃ samāhvayate devo na yuktaṃ sthātumatra te | tadvākyārthamabuddhvaiva nāradenātha noditaḥ

“بھگوان تمہیں بلا رہے ہیں؛ تمہارے لیے یہاں ٹھہرنا مناسب نہیں۔” ان باتوں کا مطلب نہ سمجھتے ہوئے بھی وہ نارد کے کہنے پر آگے بڑھا۔

त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
समाह्वयतेcalls/summons
समाह्वयते:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ह्वे (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
युक्तम्proper
युक्तम्:
Predicate (Impersonal)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त, क्त) < युज् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोग: ‘proper/fitting’
स्थातुम्to stay
स्थातुम्:
Kriyārtha (Purpose/Complement)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थातुम् (तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): ‘to stay/stand’
अत्रhere
अत्र:
Deśa (Place)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
तेfor you/of you
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासपूर्वपद
वाक्यार्थम्the meaning of the words
वाक्यार्थम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवाक्य + अर्थ (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष: ‘meaning of the statement’
अबुद्ध्वाwithout understanding
अबुद्ध्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु) → बुद्ध्वा (क्त्वान्त) with नञ्-प्रत्यय (a-)
Formनञ्-पूर्वक क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त: ‘without understanding’
एवindeed/just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis particle)
नारदेनby Nārada
नारदेन:
Karaṇa/Agent (Instrumental agent)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (then/and)
नोदितःurged
नोदितः:
Karta (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootनि-उद् (धातु) → नोदित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त: ‘urged/impelled’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: (Not specified in provided excerpt)

Scene: Nārada, stern yet compassionate, points toward the divine assembly; Sāmba hesitates, his face showing confusion; the revelry fades behind as a sacred corridor or hall beckons.

N
Nārada
S
Sāmba (implied)
D
deva (the Lord)

FAQs

Right conduct (yukta/ayukta) matters, especially in sacred company; sages steer devotees away from situations that lead to adharma.

Prabhāsa-kṣetra, where conduct is narrated as part of the site’s sanctifying framework.

None; the verse emphasizes propriety and obedience to divine summons.