Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

ईश्वर उवाच । शृणुष्वावहिता भूत्वा तस्य यच्छापकारणम् । दुर्वासानाम भगवान्ममैवांशसमुद्भवः

īśvara uvāca | śṛṇuṣvāvahitā bhūtvā tasya yacchāpakāraṇam | durvāsānāma bhagavānmamaivāṃśasamudbhavaḥ

ایشور نے فرمایا: “توجہ سے سنو، میں اُس شاپ کا سبب بتاتا ہوں۔ دُروَاسا نام کے بھگوان رِشی ہیں، جو میری ہی ذات کے ایک حصے سے پیدا ہوئے ہیں۔”

ईश्वरःĪśvara (the Lord)
ईश्वरः:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Command)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
अवहिताattentive
अवहिता:
Visheshana (Qualifier of implied ‘त्वम्’)
TypeAdjective
Rootअवहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; अव-धा धातोः)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) अर्थे ‘attentive/collected’
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
शापकारणम्cause of the curse
शापकारणम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘शापस्य कारणम्’
दुर्वासानामof Durvāsā (sage)
दुर्वासानाम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदुर्वासा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
ममof me
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha-bodhaka (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अंशसमुद्भवःborn from (my) portion
अंशसमुद्भवः:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘अंशात् समुद्भवः’

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Īśvara instructs Devī to listen carefully; the name Durvāsā is introduced as a divine-portion-born sage, foreshadowing a powerful curse narrative.

Ī
Īśvara
D
Devī
D
Durvāsā

FAQs

The conduct of great sages is spiritually consequential; understanding events requires attentive listening and respect for the sacred chain of causality.

The verse sits within Prabhāsakṣetra Māhātmya, preparing the narrative that ultimately grounds Prabhāsa’s sacred significance.

None; it introduces the narrative authority of Durvāsā and the forthcoming account.