Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

यूयं सद्भावसंयुक्ता यतः सर्वे महर्षयः । तेन मे भाषितुं श्रद्धा भवतां स्कन्दसंहिताम्

yūyaṃ sadbhāvasaṃyuktā yataḥ sarve maharṣayaḥ | tena me bhāṣituṃ śraddhā bhavatāṃ skandasaṃhitām

چونکہ آپ سب نیک خصلت سے آراستہ مہارشی ہیں، اس لیے مجھے آپ کے سامنے اسکند سنہتا بیان کرنے کی کامل عقیدت اور پختہ ارادہ ہے۔

यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
सद्भावसंयुक्ताःendowed with good intent
सद्भावसंयुक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसद्भाव (प्रातिपदिक; सत् + भाव) + संयुक्त (सम्-युज् धातु + क्त, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; past participial adjective; ‘endowed/connected with good disposition’
यतःsince/because
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (causal/relative adverb)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural; विशेषण (महर्षयः)
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक; महा + ऋषि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
तेनtherefore/by that
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (pronoun)
मेfor me / my
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (enclitic); Genitive/Dative singular
भाषितुम्to speak/recite
भाषितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive); ‘to speak/recite’
श्रद्धाfaith/resolve
श्रद्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
भवताम्of you (all)
भवताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम-प्रयोग)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural (polite ‘of you’)
स्कन्दसंहिताम्the Skanda-saṃhitā
स्कन्दसंहिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्कन्दसंहिता (प्रातिपदिक; स्कन्द + संहिता)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: mahārṣayaḥ

Scene: Sūta, seated in a forest-assembly, addresses a circle of mahārṣis; the atmosphere is calm, reverent, and anticipatory as the Skanda-saṃhitā is about to be spoken.

S
Skanda-saṃhitā

FAQs

The worthiness of the audience—good intention and sage-like conduct—supports fruitful reception of sacred Māhātmya.

The discourse belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya; this verse introduces the forthcoming narration rather than naming a sub-site.

No specific ritual; it emphasizes listener-qualification (sadbhāva, receptivity) as a prerequisite for Purāṇic teaching.