Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

श्रीभगवानुवाच । भोभोः कुमारास्तुष्टोऽहं प्रदास्यामि यथेप्सितम् । भविष्यथ ज्ञानयुता अस्पृष्टा मम मायया

śrībhagavānuvāca | bhobhoḥ kumārāstuṣṭo'haṃ pradāsyāmi yathepsitam | bhaviṣyatha jñānayutā aspṛṣṭā mama māyayā

شری بھگوان نے فرمایا: “اے کم عمر رشیو! میں خوش ہوں؛ میں تمہیں تمہاری مراد کے مطابق عطا کروں گا۔ تم سچے گیان سے یکت ہو جاؤ گے، اور میری مایا تمہیں چھو نہ سکے گی۔”

śrībhagavānthe Blessed Lord
śrībhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-bhagavat (प्रातिपदिक; कर्मधारयः—śrī + bhagavat)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संबोधन-पूर्वक वक्तृ-निर्देशः
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
bhoO!
bho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
bhoḥO!
bhoḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbhoḥ (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
kumārāḥboys/young sages
kumārāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त; √tuṣ धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषणम्
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
pradāsyāmiI will grant
pradāsyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
yathāas/according to
yathā:
Avyaya (Modifier/अव्यय-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानार्थक (as/according to)
ipsitamthe desired (boon)
ipsitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootipsita (कृदन्त; √āp/√īps धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘यथेप्सितम्’ = यथा + इप्सितम्
bhaviṣyathayou will become
bhaviṣyatha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
jñānayutāḥendowed with knowledge
jñānayutāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjñāna-yuta (प्रातिपदिक; तत्पुरुषः—jñāna + yuta)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘यूयम्/कुमाराः’ इत्यस्य विशेषणम्
aspṛṣṭāḥuntouched
aspṛṣṭāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roota-spṛṣṭa (कृदन्त; √spṛś धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त) नकार-निषेधपूर्वक, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘कुमाराः’ इत्यस्य विशेषणम्
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
māyayāby (my) illusion/power
māyayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Śrī Bhagavān (Viṣṇu)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Bhagavān speaks: his face luminous with approval; sages—youthful yet radiant—bow as the boon of jñāna is conferred, symbolized by a subtle aura or lotus-light around their heads.

V
Viṣṇu
K
Kumāras
M
Māyā

FAQs

Divine grace grants jñāna, and true knowledge culminates in being unbound by māyā.

Dvārakā’s sacred narrative setting, where Viṣṇu appears and grants boons to sages.

None directly; the verse records the Lord’s boon and spiritual assurance.