Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

तामेव चार्घ्यं दत्त्वा ते योगींद्रा ईडिरे हरिम् । परं पुरुषसूक्तेन पुरुषं शेषशायिनम्

tāmeva cārghyaṃ dattvā te yogīṃdrā īḍire harim | paraṃ puruṣasūktena puruṣaṃ śeṣaśāyinam

اسی آب کو ارغیہ کے طور پر نذر کر کے اُن یوگیندروں نے پُرُش سوکت کے ذریعے ہری کی ستوتی کی—اُس پرم پُرُش کی جو شیش پر شایِن ہے۔

ताम्her/that (river)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (restrictive particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक (conjunction)
अर्घ्यम्arghya-offering (honorary water)
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootarghya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दत्त्वाhaving offered
दत्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having given’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
योगीन्द्राःlords among yogis
योगीन्द्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyogin + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘योगिनाम् इन्द्राः’
ईडिरेpraised, worshipped
ईडिरे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootīḍ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
पुरुषसूक्तेनwith the Puruṣa-sūkta hymn
पुरुषसूक्तेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootpuruṣa + sūkta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘पुरुषस्य सूक्तम्’
पुरुषम्the Person (Puruṣa)
पुरुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
शेषशायिनम्reclining on Śeṣa
शेषशायिनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśeṣa + śāyin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘शेषे शयते’

Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Gomatī (Dvārakā)

Type: ghat

Scene: Great yogins on the riverbank lift conch-shaped hands offering arghya with Gomatī water; they chant the Puruṣa Sūkta toward a visionary Śeṣaśāyī Hari, the cosmic Person.

H
Hari
P
Puruṣa Sūkta
Ś
Śeṣa

FAQs

Tīrtha-worship culminates in honoring Viṣṇu through both ritual (arghya) and Vedic praise (Puruṣa Sūkta).

The Dvārakā sacred waters/tīrtha being used for arghya within the Dvārakā Māhātmya.

Offering arghya (a respectful water-offering) and recitation of the Puruṣa Sūkta.