Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

याहि शीघ्रं सरिच्छ्रेष्ठे पृथिव्यां हरिकारणात् । गां गता त्वं महाभागे ततो बहुमताऽसि मे

yāhi śīghraṃ saricchreṣṭhe pṛthivyāṃ harikāraṇāt | gāṃ gatā tvaṃ mahābhāge tato bahumatā'si me

اے بہترین دریا! ہری کے کام کے لیے جلد زمین پر جا۔ اے خوش نصیب! زمین پر جا کر اس کے بعد تُو میری طرف سے بہت زیادہ معزز کی جائے گی۔

याहिgo
याहि:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तं; क्रियाविशेषण (adverb: quickly)
सरित्-श्रेष्ठेO best of rivers
सरित्-श्रेष्ठे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (सरितां श्रेष्ठा); स्त्रीलिङ्ग (Feminine); सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine); सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
हरि-कारणात्because of Hari’s purpose
हरि-कारणात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative source)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (हरेः कारणम्); नपुंसकलिङ्ग (Neuter); पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
गाम्to the earth (gāṃ)
गाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine); द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
गताgone
गता:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम् + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used adjectivally); स्त्रीलिङ्ग (Feminine); प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); (त्वं विशेषयति)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
महाभागेO fortunate one
महाभागे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (महान् भागः यस्याः/या); स्त्रीलिङ्ग (Feminine); सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
ततःtherefore/then
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तर/तस्मात् (then/therefore)
बहुमताhighly esteemed
बहुमता:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootबहुमत (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; स्त्रीलिङ्ग (Feminine); प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); (त्वं विशेषयति)
असिare
असि:
Kriyā (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
मेto me / of me
मे:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)

Brahmā

Tirtha: Gomatī (Dvārakā)

Type: river

Scene: A celestial river-goddess receives a divine injunction to descend to earth for Hari’s purpose, with a sense of urgency and auspicious promise.

B
Brahmā
G
Gaṅgā
H
Hari (Viṣṇu)
P
Pṛthivī (earth)

FAQs

Sacred powers serve divine purpose: Gaṅgā’s movement is not random but dharma-driven, aligned with Hari’s work in the world.

Dvārakā remains the māhātmya frame, while Gaṅgā is invoked as the supreme tīrtha-river whose sanctity supports Hari’s earthly līlā.

No direct ritual is prescribed; the verse records Brahmā’s command establishing sacred action and future honor for Gaṅgā.