Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

कृष्णस्य त्रिदशैः सार्द्धं तुष्टिर्भवति चाक्षया

kṛṣṇasya tridaśaiḥ sārddhaṃ tuṣṭirbhavati cākṣayā

کرشن کی، دیوتاؤں کے ساتھ، خوشنودی حاصل ہوتی ہے؛ اور وہ تسکین اَکھئے (لازوال) ہو جاتی ہے۔

कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध
त्रिदशैःwith the gods (thirty-three)
त्रिदशैः:
Sahakāraka (Associative/सह)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सहकारक/सहयोग (with the gods)
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakāraka (Associative/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition meaning “together with”)
तुष्टिःsatisfaction, contentment
तुष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृपद
भवतिbecomes, occurs
भवति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; क्रिया
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
अक्षयाimperishable, inexhaustible
अक्षया:
Kriyāviśeṣaṇa (Instrumental of manner/हेतु-प्रकार)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (qualifies implied “तुष्टिः”: imperishable)

Narrator (contextual; within Dvārakā Māhātmya discourse)

Tirtha: Dvārakā-kṣetra (with Cakratīrtha context)

Type: kshetra

Scene: A luminous closing tableau: Kṛṣṇa, subtly enthroned or symbolized, with devas around him, all pleased; below, the devotee’s completed rite radiates an enduring light signifying akṣaya satisfaction.

K
Kṛṣṇa
D
Devas (Tridaśa)

FAQs

When sacred rites are performed rightly, divine grace is not temporary; it yields undiminishing (akṣaya) merit and satisfaction.

Dvārakā and its Kārtika observances (in this chapter, linked with Cakratīrtha) form the implied sacred setting.

The verse summarizes the result: Kṛṣṇa and the devas are pleased with imperishable effect, as a culmination of the preceding Kārtika prescriptions.