Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

दूराद्धेममयं दृष्ट्वा कलशं ध्वजसंयुतम् । वाहनं संपरित्यज्य लुठते धरणीं गतः

dūrāddhemamayaṃ dṛṣṭvā kalaśaṃ dhvajasaṃyutam | vāhanaṃ saṃparityajya luṭhate dharaṇīṃ gataḥ

دور سے جھنڈے سے آراستہ سنہری کلش کو دیکھ کر وہ اپنی سواری چھوڑ دیتا ہے اور زمین پر اتر کر عقیدت سے خاک پر لوٹنے لگتا ہے۔

दूरात्from afar
दूरात्:
अपादान/देश (Source/distance)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत्; पञ्चमी-अर्थे (ablatival adverb)
हेममयम्made of gold
हेममयम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootहेम (प्रातिपदिक) + मयट् (तद्धित-प्रत्यय)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); तद्धितान्त विशेषणम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund/absolutive)
कलशम्a finial/pot (kalasha)
कलशम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
ध्वजसंयुतम्adorned with a flag
ध्वजसंयुतम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootध्वज (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त, सम्+√युज् धातु)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); ‘ध्वजेन संयुतम्’ इति तृतीया-तत्पुरुषः, कृदन्त-विशेषणम्
वाहनम्vehicle
वाहनम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
संपरित्यज्यhaving abandoned
संपरित्यज्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + परि + √त्यज् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund/absolutive)
लुठतेrolls about, wallows
लुठते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√लुठ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
धरणीम्the ground, earth
धरणीम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
गतःhaving gone, having reached (i.e., fallen to)
गतः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त, √गम् धातु; क्त-प्रत्यय)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); भूतकृदन्त (past participle)

Unspecified (narrative voice within Dvārakā Māhātmya)

Tirtha: Bhagavat-ketu (Lord’s banner) / Dvārakā-dhvaja-darśana

Type: ghat

Scene: From a distance the pilgrim sees a gleaming golden finial atop the temple spire, a flag fluttering strongly; he leaps down from his cart/animal, falls to the earth, and rolls forward in ecstatic devotion as companions watch in reverence.

D
Dvārakā
T
Temple flag (dhvaja)
K
Kalaśa (temple finial)

FAQs

Approaching a sacred shrine with humility and embodied devotion is praised as an expression of bhakti.

Dvārakā and its temple-palace marks (kalaśa and dhvaja) visible from afar.

A devotional practice is implied: dismounting and rolling/prostrating on the ground upon sighting the shrine’s signs.