वंजुलीवासरे ये वै रात्रौ कुर्वंति जागरम् । यज्ञायुतायुतं पुण्यं मुहूर्तार्द्धेन जायते
vaṃjulīvāsare ye vai rātrau kurvaṃti jāgaram | yajñāyutāyutaṃ puṇyaṃ muhūrtārddhena jāyate
جو لوگ ونجُلی کے دن رات بھر جاگَرَن کرتے ہیں، انہیں محض آدھے مُہورت میں ایسا پُنّیہ حاصل ہوتا ہے جو دس ہزار گنا دس ہزار یَجْیوں کے برابر ہے۔
Narrator (contextual; speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Vaṃjulī (tithi-yoga/day)
Type: kshetra
Listener: Devotees/sages in the Dvārakā-māhātmya discourse
Scene: A temple courtyard at night: devotees awake with lamps, singing; the moon overhead marks Vaṃjulī; a cosmic scale shows half a muhūrta outweighing countless yajñas.
Devotional wakefulness (jāgaraṇa) on an auspicious tithi can surpass large ritual performances in spiritual merit.
The chapter is within Dvārakā Māhātmya; the immediate verse highlights a vrata-day (Vaṃjulī) rather than a single named tīrtha.
Keeping vigil at night (jāgaraṇa), even briefly (half a muhūrta), on the Vaṃjulī day.