Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

दैत्येश्वर नराः श्लाघ्या द्वारवत्यां गताश्च ये

daityeśvara narāḥ ślāghyā dvāravatyāṃ gatāśca ye

اے دَیتیہوں کے سردار! جو لوگ دواروتی گئے ہیں، وہ یقیناً قابلِ ستائش ہیں۔

दैत्यdemon (Daitya)
दैत्य:
Samāsa-pūrvapada (compound member)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Masculine, Nominative, Singular) (समासाङ्ग)
ईश्वरO lord
ईश्वर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
दैत्य-ईश्वरO lord of the Daityas
दैत्य-ईश्वर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदैत्य + ईश्वर (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (Masculine, Vocative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (lord of the Daityas)
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
श्लाघ्याःpraiseworthy
श्लाघ्याः:
Viśeṣaṇa (qualifier of ‘narāḥ’)
TypeAdjective
Rootश्लाघ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
द्वारवत्याम्in Dvāravatī
द्वारवत्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
गताःgone/arrived
गताः:
Viśeṣaṇa (qualifier of ‘narāḥ’)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Past participle, Masculine, Nominative, Plural)
and
:
Samuccaya (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता) (relative pronoun)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)

Sūta (deduced; direct address suggests a dialogue with a Daitya leader in this passage)

Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)

Type: kshetra

Listener: Daityeśvara (lord of the Daityas) (as addressed in the verse)

Scene: A procession of pilgrims approaching Dvārakā’s gates—flags, water pots, staffs, and offerings—while a narrator addresses a ‘daitya-lord’ figure, emphasizing that even adversarial beings must acknowledge the pilgrims’ worth.

D
Daitya (addressed)
D
Dwāravatī

FAQs

Pilgrimage to a supremely sacred place is itself a mark of commendable spiritual aspiration.

Dwāravatī (Dwārakā).

The implied prescription is tīrtha-yātrā—going to Dwāravatī as a meritorious act.