Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

मंदाकिनी महापुण्या पुण्या भोगवती नदी । व्रजंति युगपत्सर्वाः पश्यंत्यो द्वारकां पुरीम्

maṃdākinī mahāpuṇyā puṇyā bhogavatī nadī | vrajaṃti yugapatsarvāḥ paśyaṃtyo dvārakāṃ purīm

منداکنی—نہایت پُنیہ بخش—اور پُنیہ والی بھوگوتی ندی: یہ سب ایک ساتھ روانہ ہوئیں، دوارکا پوری کو دیکھتی ہوئی۔

मन्दाकिनीMandākinī
मन्दाकिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्दाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (नदीनाम)
महापुण्याvery holy
महापुण्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—कर्मधारय (very holy)
पुण्याholy
पुण्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण
भोगवतीBhogavatī (river)
भोगवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभोगवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (नदीनाम)
नदीriver
नदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
व्रजन्तिthey go
व्रजन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
युगपत्simultaneously
युगपत्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootयुगपत् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (simultaneously)
सर्वाःall (of them)
सर्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
पश्यन्त्यःseeing
पश्यन्त्यः:
Karta (Agent-participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
द्वारकाम्Dvārakā
द्वारकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Narrative voice (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Dvārakā-darśana (as tīrtha-devatā-gocara)

Type: kshetra

Listener: Devotee/ṛṣi audience (not explicit)

Scene: Mandākinī and Bhogavatī appear as radiant river-goddesses leading a synchronized flow of waters; all rivers move in unison like a ceremonial procession, eyes fixed on the jeweled gates and spires of Dvārakā.

M
Mandākinī
B
Bhogavatī
D
Dvārakā

FAQs

Dvārakā is portrayed as so sanctifying that even famed holy rivers are drawn to behold it, highlighting the supremacy of the kṣetra.

Dvārakā Purī is glorified as the sacred destination before which holy rivers themselves assemble.

No explicit rite is stated; the verse emphasizes tīrtha-māhātmya through the imagery of rivers gathering at Dvārakā.