Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

इत्येतत्कथितं सर्वं यत्पृष्टं तु द्विजोत्तमाः । यतध्वं तत्प्रयत्नेन विष्णुप्राप्तौ च सत्वरम्

ityetatkathitaṃ sarvaṃ yatpṛṣṭaṃ tu dvijottamāḥ | yatadhvaṃ tatprayatnena viṣṇuprāptau ca satvaram

اے بہترین دوجنوں! جو کچھ تم نے پوچھا تھا وہ سب بیان کر دیا گیا۔ اب کوشش کے ساتھ—فوراً—وشنو کی حصولیابی کی طرف جدوجہد کرو۔

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative/thus)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कथितम्told
कथितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Root√कथ् (धातु) + क्त (कृत्) → कथित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (told)
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
यत्-पृष्टम्what was asked
यत्-पृष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + √प्रच्छ् (धातु) + क्त → पृष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (यत् = यद्-विशिष्टं पृष्टम्); भूतकर्मणि क्त
तुbut
तु:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-निपात (but/indeed)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana/Address (Vocative sense)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमाः)
यतध्वम्strive
यतध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√यत् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तत्-प्रयत्नेनwith that effort
तत्-प्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (तेन प्रयत्नेन = with that effort)
विष्णु-प्राप्तौin attaining Viṣṇu
विष्णु-प्राप्तौ:
Adhikarana (Goal/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु + प्राप्ति (प्रातिपदिक; √प्राप् धातु से)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (विष्णोः प्राप्तिः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-Visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: quickly)

Nārada (instructing sages/pilgrims; speaker attribution from immediate narrative context of Adhyāya 30)

Tirtha: Dvārakā (as means toward Viṣṇu-prāpti)

Type: kshetra

Listener: dvija-uttamāḥ / munayaḥ

Scene: A teacher-sage concluding a discourse to attentive brāhmaṇas, pointing toward the road leading to Dvārakā; the path is lit as if by an inner lamp, symbolizing swift resolve toward Viṣṇu.

V
Viṣṇu
D
Dvija
D
Dvārakā

FAQs

Spiritual knowledge should lead to immediate practice—earnest effort toward Viṣṇu-realization.

Dvārakā remains the setting; the verse functions as a concluding exhortation within the Dvārakā Māhātmya discourse.

An injunction to apply the taught disciplines and strive promptly for Viṣṇu-prāpti (attainment of Viṣṇu).