दुर्ल्लभो द्वारकावासो दुर्ल्लभं कृष्णदर्शनम् । दुर्ल्लभं गोमती स्नानं रुक्मिणीदर्शनं द्विजाः
durllabho dvārakāvāso durllabhaṃ kṛṣṇadarśanam | durllabhaṃ gomatī snānaṃ rukmiṇīdarśanaṃ dvijāḥ
دُوارکا میں قیام نایاب ہے، اور بھگوان کرشن کا درشن بھی نایاب۔ گوماتی میں اشنان نایاب ہے، اور اے دِوِجوں! رُکمِنی کا درشن بھی نایاب ہے۔
Narrator/teacher voice addressing dvijas (within Dvārakā-māhātmya context)
Tirtha: Dvārakā; Gomātī; Rukmiṇī-darśana
Type: kshetra
Listener: Dvijāḥ (addressed audience)
Scene: A didactic proclamation: the speaker enumerates four ‘rare’ blessings, with visual vignettes—Dvārakā’s gates, Kṛṣṇa’s darśana, Gomātī bathers, and Rukmiṇī’s serene presence.
The verse teaches the exceptional spiritual fortune required for Dvārakā-yātrā—true access to holy place, deity, and sacred river is a rare grace.
Dvārakā and the Gomātī river, along with the sacred opportunity for Kṛṣṇa and Rukmiṇī darśana.
Gomātī snāna (ritual bathing) and darśana (reverential viewing) of Kṛṣṇa and Rukmiṇī.