Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

सुखासीनं महादेवं जगतः कारणं परम् । पप्रच्छ षण्मुखो भक्त्या सर्वलोकहितोद्यतः

sukhāsīnaṃ mahādevaṃ jagataḥ kāraṇaṃ param | papraccha ṣaṇmukho bhaktyā sarvalokahitodyataḥ

شَنمُکھ (اسکند) نے، جو سب جہانوں کی بھلائی کے لیے کوشاں تھا، آرام سے بیٹھے ہوئے مہادیو—کائنات کے اعلیٰ سبب—سے بھکتی کے ساتھ سوال کیا۔

sukhāsīnamseated comfortably
sukhāsīnam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + āsīna (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः: सुखेन आसीनः (seated comfortably); ‘महादेवम्’ इत्यस्य विशेषणम्
mahādevamMahādeva (Śiva)
mahādevam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः: महान् देवः
jagataḥof the world
jagataḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
kāraṇamthe cause
kāraṇam:
Karma (Object complement)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘महादेवम्’ इत्यस्य विशेषणवत् (appositional)
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कāraṇam’ इत्यस्य विशेषणम्
papracchaasked
papraccha:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
ṣaṇmukhaḥṢaṇmukha (six-faced one)
ṣaṇmukhaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootṣaṇ (संख्या-प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः: षण्मुखानि यस्य सः (Skanda/Kārttikeya)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
sarvalokahitodyataḥintent on the welfare of all worlds
sarvalokahitodyataḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + hita (कृदन्त/प्रातिपदिक) + udyata (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: सर्वलोकस्य हिते उद्यतः; ‘षण्मुखः’ इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (contextual)

Listener: unspecified (implied audience)

Scene: Śiva seated in relaxed majesty (sukhāsīna), serene and luminous; Skanda (Ṣaṇmukha) stands or kneels with folded hands, asking with devotion for the good of all beings.

Ś
Śaṇmukha (Skanda)
M
Mahādeva (Śiva)

FAQs

Devotional inquiry to the divine teacher (Śiva) is portrayed as a compassionate act for the benefit of all.

The dialogue is situated in Dvārakā Māhātmya, connecting the teaching-stream to Dvārakā’s sacred geography.

None; it introduces the question-and-answer teaching.