Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 63

श्रोष्यंति जागरे ये वै माहात्म्यं केशवस्य च । सर्वपापविनिर्मुक्ताः पदं यास्यंति वैष्णवम्

śroṣyaṃti jāgare ye vai māhātmyaṃ keśavasya ca | sarvapāpavinirmuktāḥ padaṃ yāsyaṃti vaiṣṇavam

جو لوگ جاگرتا (جاگرن) میں کیشوَ کی مہاتمیا سنتے ہیں، وہ سب گناہوں سے پاک ہو کر یقیناً ویشنو پد (دھام) کو پہنچتے ہیں۔

श्रोष्यन्तिwill hear
श्रोष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
जागरेin a vigil; during wakefulness
जागरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (अधिकरण)
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
माहात्म्यम्the greatness (glory)
माहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
केशवस्यof Keśava
केशवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सर्व-पाप-विनिर्मुक्ताःfreed from all sins
सर्व-पाप-विनिर्मुक्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + वि-निर्-मुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वाणि पापानि येभ्यः विनिर्मुक्ताः); क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (ये)
पदम्state; abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यास्यन्तिwill go/attain
यास्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वैष्णवम्Vaiṣṇava (of Viṣṇu)
वैष्णवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पदम्)

Mārkaṇḍeya (deduced from section continuity)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: Night vigil in a lamp-lit temple hall at Dvārakā: devotees listening to Keśava’s māhātmya, singing softly, eyes open in wakefulness; a radiant path symbolizing Vaiṣṇava pada rises above.

K
Keśava
V
Vaiṣṇava-pada
J
Jāgaraṇa

FAQs

Vigil combined with devotional listening purifies sins and directs the devotee toward Viṣṇu’s realm.

The context is Dvārakā Māhātmya; the vigil is tied to the devotional culture of Keśava/Kṛṣṇa in Dvārakā.

Jāgaraṇa (staying awake as a vow) and śravaṇa (listening to Keśava’s māhātmya).