मनसा चिन्तयेद्यो वै कलौ द्वारवतीं पुरीम् । कपिलाऽयुतपुण्यं च लभते हेलया नरः
manasā cintayedyo vai kalau dvāravatīṃ purīm | kapilā'yutapuṇyaṃ ca labhate helayā naraḥ
کلی یُگ میں جو شخص دل و دماغ سے دواروتی پوری کا سچا دھیان کرے، وہ بے تکلفی سے—گویا آسانی ہی سے—دس ہزار کپیلا گایوں کے دان کے برابر ثواب پاتا ہے۔
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya discourse style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)
Type: kshetra
Listener: King (manuṣyādhipa implied in surrounding verses)
Scene: A devotee seated in meditation, eyes half-closed, visualizing the ocean-ringed city of Dvārakā; in the vision appear rows of Kapilā cows as symbolic merit, while Kṛṣṇa’s presence sanctifies the mind.
Even mental remembrance of a supremely sacred tīrtha like Dvārakā bears immense merit in Kali-yuga, showing the accessibility of dharma through devotion.
Dvāravatī/Dvārakā, the sacred city associated with Śrī Kṛṣṇa.
No physical rite is prescribed; the act is smaraṇa—contemplative remembrance—said to equal the merit of Kapilā cow-gifts.