Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 79

माहात्म्यं द्वारकायास्तु मद्दिने यत्र तत्र वा । पठेन्मम पुरीं पुण्यां लभते मत्प्रसादतः

māhātmyaṃ dvārakāyāstu maddine yatra tatra vā | paṭhenmama purīṃ puṇyāṃ labhate matprasādataḥ

جو کوئی میرے مقدس دن پر یا کسی بھی دن، جہاں کہیں بھی ہو، دوارکا کا ماہاتمیہ پڑھتا ہے، وہ میرے فضل سے اس پاک پوری کو پا لیتا ہے۔

māhātmyamthe greatness (account)
māhātmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dvārakāyāḥof Dvārakā
dvārakāyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvārakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (but/indeed)
mat-dineon my day (sacred day)
mat-dine:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम) + dina (प्रातिपदिक)
Formसमासः—षष्ठी-तत्पुरुष (mama dine); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कालवाचक-सप्तमी
yatrawhere/whenever
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेश/प्रसङ्गवाचक-अव्यय (relative adverb: where/whenever)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (correlative adverb: there)
or
:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
paṭhetshould recite
paṭhet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpaṭh (पठ् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
purīmcity
purīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
puṇyāmholy
puṇyām:
Karma (Qualifier of object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (purīm)
labhateobtains
labhate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
mat-prasādataḥthrough my grace
mat-prasādataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम) + prasāda (प्रातिपदिक)
Formसमासः—षष्ठी-तत्पुरुष (mama prasādaḥ); पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ पञ्चमी (ablative of cause)

Śiva

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa/assembly

Scene: A devotee far from the sea sits with a palm-leaf manuscript, reciting Dvārakā-māhātmya; above, a visionary Dvārakā appears—temple spires, sea, and Kṛṣṇa’s blessing hand—signifying ‘attainment by grace’.

D
Dvārakā

FAQs

Devotional recitation of a sacred place’s Māhātmya functions as a bridge to its grace, even from afar.

Dvārakā and its Māhātmya (glorification) are explicitly praised.

Pāṭha/recitation of the Dvārakā Māhātmya, especially on a day sacred to the deity (maddine).