Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 62

द्वादशीवेधजंपापं द्वारकायाः प्रभावतः । नष्टं पुत्र न सन्देहः संप्राप्ताः परमं पदम्

dvādaśīvedhajaṃpāpaṃ dvārakāyāḥ prabhāvataḥ | naṣṭaṃ putra na sandehaḥ saṃprāptāḥ paramaṃ padam

دوارکا کی تاثیر ہی سے ‘دوادشی-ویدھ’ سے پیدا ہونے والا گناہ مٹ گیا۔ اے بیٹے، کوئی شک نہیں—ہم نے اعلیٰ ترین مقام (پرَم پد) پا لیا ہے۔

dvādaśī-vedha-jamarisen from the dvādaśī-violation
dvādaśī-vedha-jam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvādaśī (प्रातिपदिक) + vedha (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष (द्वादशी-वेधात् जातम्)
pāpamsin
pāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
dvārakāyāḥof Dvārakā
dvārakāyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvārakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
prabhāvataḥdue to (her) power
prabhāvataḥ:
Hetu/Apadana (Cause/हेतु; Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
naṣṭamis destroyed
naṣṭam:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootnaś (धा. नश्) + naṣṭa (क्त-कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-क्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेय (predicate)
putraO son
putra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
nano/not
na:
Kriya-pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
sandehaḥdoubt
sandehaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
saṃprāptāḥhave attained
saṃprāptāḥ:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootsam-√prāp (धा. प्राप्) + saṃprāpta (क्त-कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्तरि-प्रयोगे विधेय (predicate to implied ‘vayam’)
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण
padamabode/state
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन

Same speaking voice as the prior verse addressing 'putra' (speaker not explicit in excerpt)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A devotee (addressed as ‘son’) stands within luminous Dvārakā; the city’s divine radiance dissolves dark ‘pāpa’ into light, while a distant vision of Kṛṣṇa signifies attainment of the supreme abode.

D
Dvārakā
D
Dvādaśī
V
Vedha (doṣa/overlap)
P
Paramam Padam

FAQs

A supremely praised tīrtha can neutralize even time/vrata-related faults, and sincere contact with it culminates in the highest spiritual attainment.

Dvārakā, whose prabhāva (spiritual potency) is said to destroy sin.

The verse references dvādaśī-vedha (a calendrical/vrata-related doṣa) but gives no procedural remedy beyond emphasizing Dvārakā’s purifying power.