मया पापेन देवेश शिवभक्तिः समाश्रिता । तव भक्तिः कृता नैव न कृतं तव वासरम्
mayā pāpena deveśa śivabhaktiḥ samāśritā | tava bhaktiḥ kṛtā naiva na kṛtaṃ tava vāsaram
اے دیویش، میں گنہگار ہو کر شیو بھکتی کی پناہ میں گیا؛ مگر تیری بھکتی نہ کی، نہ ہی تیرے مقدّس دن کا ورت رکھا۔
A devotee/pilgrim addressing Śrī Kṛṣṇa (with sectarian self-critique in Dvārakā context)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis (frame implied)
Scene: A devotee confesses before Hari: ‘I took refuge in Śiva-bhakti, but neglected You and Your sacred day.’ Visual contrast: a small Śiva-liṅga in the background (revered) while the central focus is Hari/Kṛṣṇa receiving the confession, indicating reorientation rather than rejection.
Devotion should be sincere and complete; the speaker repents neglect of Kṛṣṇa’s worship and vows to align with proper observances.
Dvārakā, where Kṛṣṇa’s worship and sacred-day observance are emphasized as spiritually transformative.
Observance of “tava vāsara” (the Lord’s sacred day/fast-day) and cultivation of bhakti.