Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 93

यत्र चक्रांकितशिला गोमत्युदधिनिःसृताः । यच्छंति पूजिता मोक्षं तां पुरीं को न सेवते

yatra cakrāṃkitaśilā gomatyudadhiniḥsṛtāḥ | yacchaṃti pūjitā mokṣaṃ tāṃ purīṃ ko na sevate

جہاں گومتی اور سمندر سے نمودار ہونے والے چکر نشان پتھر ہیں، جو پوجا کیے جانے پر موکش عطا کرتے ہیں—اس پُری کی خدمت و عقیدت کون نہ کرے گا؟

यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/देशवाचक अव्यय) — locative adverb “where”
चक्रdiscus; wheel
चक्र:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग), एकवचन (असमर्थ-रूप; compound member)
अंकितmarked
अंकित:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअङ्क् (धातु) → अङ्कित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), समासाङ्ग; “marked/inscribed”
शिलाstones/rocks
शिला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समास: चक्र-अंकित-शिला (तत्पुरुषः—‘चक्रेण अंकिता शिला’)
गोमतीthe Gomati (river)
गोमती:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग), एकवचन (असमर्थ-रूप; compound member)
उदधिocean
उदधि:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootउदधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग), एकवचन (असमर्थ-रूप; compound member)
निःसृताःhaving flowed out from
निःसृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि:√सृ (धातु) → निःसृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समास: गोमती-उदधि-निःसृताः (तत्पुरुषः—‘गोमत्याः उदधेश्च निःसृताः’)
यच्छन्तिthey grant
यच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
पूजिताःwhen worshipped
पूजिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√पूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृपद-विशेषण (those being worshipped)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ताम्that
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
सेवतेserves/visits
सेवते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√सेव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Cakrāṅkita-śilā tīrtha (Dvārakā shore)

Type: kshetra

Listener: Addressed broadly to the audience; rhetorical question ‘who would not serve that city?’

Scene: On the shore near the confluence, devotees discover dark, smooth stones etched with a discus mark; they place them on a small altar, offer tulasī and lamps; a subtle vision of Viṣṇu/Kṛṣṇa radiates from the stones, signifying mokṣa-bestowing power.

C
Cakra
Ś
Śilā
G
Gomatī
U
Udādhi/Sāgara
M
Mokṣa
D
Dvārakā

FAQs

Sacrality can inhere in tangible tīrtha-objects; reverent worship of such signs of the divine is said to culminate in mokṣa.

Dvārakā, especially the Gomati–ocean zone where cakra-marked stones are found.

Pūjā (worship) of the cakra-marked stones is prescribed as a liberating act.