Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 159

तस्माद्गच्छ प्रयाणार्थ कुरु कृष्णस्य दर्शनम् । अन्यथा यास्यसे योनिं पैशाचीं पापदायिनीम्

tasmādgaccha prayāṇārtha kuru kṛṣṇasya darśanam | anyathā yāsyase yoniṃ paiśācīṃ pāpadāyinīm

پس تم سفر کے لیے روانہ ہو اور شری کرشن کے درشن حاصل کرو۔ ورنہ تم پاپ دینے والی پَیشاچی یونی میں جا پڑو گے۔

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तस्मात्-इति निपातवत्/प्रयोगः), अपादानार्थे ‘therefore/from that (reason)’
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
प्रयाणार्थfor departure
प्रयाणार्थ:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootप्रयाण (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासः; अव्ययभावेन प्रयुक्तम् (for the purpose of departure)
कुरुdo/perform
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
दर्शनम्vision/sight (darśana)
दर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘कुरु’ इत्यस्य कर्म
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
यास्यसेyou will go
यास्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple future/भविष्यत्), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्
योनिम्womb/birth-state
योनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘यास्यसे’ इत्यस्य कर्म
पैशाचीम्demonic/pertaining to piśācas
पैशाचीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपैशाची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘योनिम्’ इति विशेषणम्
पापदायिनीम्sin-giving/bringing sin
पापदायिनीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + दायिन् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुषः (pāpaṃ dadāti इति); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘योनिम्’ इति विशेषणम्

Śiva (as continuing admonition within the cited speech)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Addressee being exhorted (a pilgrim/character within the māhātmya)

Scene: A stern divine instructor points the way toward Dvārakā; on one side, the bright path to Kṛṣṇa’s temple; on the other, a shadowy depiction of a piśāca-like fate as a warning.

K
Kṛṣṇa
P
paiśācī yoni (piśāca-state)

FAQs

Do not postpone dharmic pilgrimage and Kṛṣṇa-darśana; neglect is framed as leading to severe spiritual downfall.

Dvārakā is the implied destination, since the section is Dvārakā Māhātmya and the act prescribed is Kṛṣṇa-darśana there.

Prayāṇa (undertaking the journey) and Kṛṣṇa-darśana are directly enjoined.