Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 110

चन्द्रशर्मोवाच । के यूयं विकृताकारा जंतूनां च भयानकाः । पृथ्वीसमुद्भवा जीवा न दृष्टा न श्रुता मया

candraśarmovāca | ke yūyaṃ vikṛtākārā jaṃtūnāṃ ca bhayānakāḥ | pṛthvīsamudbhavā jīvā na dṛṣṭā na śrutā mayā

چندرشرما نے کہا: تم کون ہو، بگڑی ہوئی صورتوں والے، جو جانداروں کے لیے خوفناک ہو؟ تم زمین سے پیدا شدہ مخلوق جیسے لگتے ہو، مگر نہ میں نے تمہیں دیکھا ہے نہ سنا۔

चन्द्रशर्माCandraśarman
चन्द्रशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
केwho (are)
के:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative)
यूयम्you (plural)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; मध्यमपुरुषार्थक-सर्वनाम (2nd person pronoun)
विकृताकाराःof distorted form
विकृताकाराः:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootविकृत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying यूयम्)
जन्तूनाम्of beings/creatures
जन्तूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भयानकाःfrightening
भयानकाः:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootभयानक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying यूयम्)
पृथ्वीसमुद्भवाःborn from the earth
पृथ्वीसमुद्भवाः:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying जीवाḥ)
जीवाःliving beings
जीवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
दृष्टाः(have been) seen
दृष्टाः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘seen’
nor
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
श्रुताः(have been) heard
श्रुताः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘heard’
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; प्रथमपुरुष-सर्वनाम

Candraśarman

Scene: Candraśarman, still shaken, raises his hands in a mix of fear and inquiry, addressing the distorted beings; the beings loom but pause, as if about to reveal their identity and demand.

C
Candraśarman

FAQs

The verse models discernment: one should inquire into unsettling experiences to understand their dharmic significance.

No tīrtha is named in this verse; it continues the narrative leading toward tīrtha-centered resolution.

None; it is a direct speech within the dream narrative.