द्वादश्यां चैत्रमासे तु कृष्णेन सह रुक्मिणीम् । ये पश्यंति नरा देवीं रुक्मिणीं मधुमाधवे । कृष्णेन सह गच्छन्तीं धन्यास्ते मानवा भुवि
dvādaśyāṃ caitramāse tu kṛṣṇena saha rukmiṇīm | ye paśyaṃti narā devīṃ rukmiṇīṃ madhumādhave | kṛṣṇena saha gacchantīṃ dhanyāste mānavā bhuvi
چَیتر کے مہینے کی دْوادشی کو جو لوگ کرشن کے ساتھ دیوی رُکمِنی—مدھو سُودن کی پیاری رُکمِنی—کو کرشن کے ہمراہ روانہ ہوتے دیکھتے ہیں، وہ انسان زمین پر واقعی مبارک ہیں۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual attribution within Prabhāsa-khaṇḍa)
Tirtha: Dvārakā (Rukmiṇī-Kṛṣṇa darśana)
Type: kshetra
Scene: Caitra dvādaśī procession in Dvārakā: Kṛṣṇa and Rukmiṇī adorned with spring flowers, moving in a palanquin or chariot; crowds line the streets with folded hands; banners, conches, and drums accompany the divine couple.
Darśana of the divine couple (Rukmiṇī–Kṛṣṇa) in a sacred context is itself a great blessing and a purifier of life.
Dvārakā, the sacred abode of Kṛṣṇa, within the Dvārakā-māhātmya.
Observing/attending the darśana of Rukmiṇī with Kṛṣṇa on Caitra Dvādaśī.