Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

कुश उवाच । यथा पूज्यो महादेवो मम त्वं च तथा हरे । एक एव द्विधामूर्तिस्तस्मात्त्वां वरयाम्यहम्

kuśa uvāca | yathā pūjyo mahādevo mama tvaṃ ca tathā hare | eka eva dvidhāmūrtistasmāttvāṃ varayāmyaham

کُش نے کہا: “جس طرح مہادیو میرے لیے قابلِ پرستش ہیں، اسی طرح آپ بھی ہیں، اے ہری۔ آپ ایک ہی حقیقت ہیں جو دو صورتوں میں ظاہر ہوئی؛ اس لیے میں بطورِ ور آپ ہی کو چنتا ہوں۔”

कुशःKusha
कुशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner)
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त; पूज् धातु)
Formकृदन्त-तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महादेवःMahadeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—महान् + देवः (कर्मधारय)
ममof me / my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
तथाso / likewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/तुल्यतावाचक (so, likewise)
हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
एकःone
एकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed / only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
द्विधा-मूर्तिःhaving a twofold form
द्विधा-मूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विधा (अव्यय) + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—द्विधा + मूर्तिः (अव्ययीभाव)
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
वरयामिI choose
वरयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु; वर्/वृ—वरणे)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Kuśa

Tirtha: Dvārakā-kṣetra (teaching locus)

Type: kshetra

Listener: Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)

Scene: Kuśa speaks with composed devotion, declaring Mahādeva and Hari equally worshipful and one reality in two forms; the moment is serene, like a philosophical revelation within a sacred setting.

K
Kuśa
M
Mahādeva (Śiva)
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

The verse teaches theological unity: Śiva and Viṣṇu are one supreme reality manifesting in two forms, encouraging inclusive devotion.

Within Dvārakā Māhātmya, this teaching sanctifies Dvārakā as a place where unity of Hari and Hara is proclaimed.

No ritual is prescribed; the focus is doctrinal—equal worship of Mahādeva and Hari.