कुश उवाच । यथा पूज्यो महादेवो मम त्वं च तथा हरे । एक एव द्विधामूर्तिस्तस्मात्त्वां वरयाम्यहम्
kuśa uvāca | yathā pūjyo mahādevo mama tvaṃ ca tathā hare | eka eva dvidhāmūrtistasmāttvāṃ varayāmyaham
کُش نے کہا: “جس طرح مہادیو میرے لیے قابلِ پرستش ہیں، اسی طرح آپ بھی ہیں، اے ہری۔ آپ ایک ہی حقیقت ہیں جو دو صورتوں میں ظاہر ہوئی؛ اس لیے میں بطورِ ور آپ ہی کو چنتا ہوں۔”
Kuśa
Tirtha: Dvārakā-kṣetra (teaching locus)
Type: kshetra
Listener: Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
Scene: Kuśa speaks with composed devotion, declaring Mahādeva and Hari equally worshipful and one reality in two forms; the moment is serene, like a philosophical revelation within a sacred setting.
The verse teaches theological unity: Śiva and Viṣṇu are one supreme reality manifesting in two forms, encouraging inclusive devotion.
Within Dvārakā Māhātmya, this teaching sanctifies Dvārakā as a place where unity of Hari and Hara is proclaimed.
No ritual is prescribed; the focus is doctrinal—equal worship of Mahādeva and Hari.