Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 79

ततः प्रववृते युद्धं सुमहल्लोमहर्षणम् । अन्येषां दानवानां च केशवस्य कुशस्य च

tataḥ pravavṛte yuddhaṃ sumahallomaharṣaṇam | anyeṣāṃ dānavānāṃ ca keśavasya kuśasya ca

تب ایک نہایت عظیم، رونگٹے کھڑے کر دینے والی جنگ چھڑ گئی—کیشو اور کُش کے درمیان، اور دوسرے دانَووں کے درمیان بھی۔

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb): ‘तस्मात्/तदनन्तरम्’
प्रववृतेarose, began
प्रववृते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वृत् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपदम्
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
सुमहत्very great
सुमहत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (युद्धम्)
लोमहर्षणम्hair-raising, thrilling
लोमहर्षणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोम + हर्षण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (लोमानां हर्षणम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (युद्धम्)
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
दानवानाम्of the demons (Dānavas)
दानवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/conjunction)
केशवस्यof Keśava
केशवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कुशस्यof Kuśa
कुशस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/conjunction)

Narrative voice

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A vast, hair-raising battle erupts: Keśava and Kuśa clash while other dānavas engage, filling the field with chariots, weapons, and dust.

K
Keśava (Viṣṇu)
K
Kuśa
D
Dānavas

FAQs

When sacred order is violated, cosmic guardianship manifests—conflict becomes a means to re-establish dharma and protect tīrthas.

Muktitīrtha in the Dvārakā Māhātmya narrative setting.

None; it narrates the outbreak of battle tied to the protection of a sacred place.