कश्यपाद्वामनो जज्ञे ततोऽभूच्च त्रिविक्रमः । त्रिभिः क्रमैर्मितांल्लोकानाक्रम्य मधुहा हरिः
kaśyapādvāmano jajñe tato'bhūcca trivikramaḥ | tribhiḥ kramairmitāṃllokānākramya madhuhā hariḥ
کشیپ سے وامن پیدا ہوئے، پھر وہی تری وِکرم بن گئے۔ مدھو کا قاتل ہری نے تین قدموں میں ناپے ہوئے جہانوں کو بھی لانگھ کر اپنے قدموں سے ڈھانپ لیا۔
Prahlāda
Scene: Vāmana emerges from Kaśyapa’s line, then expands into Trivikrama, spanning the cosmos with three strides, subduing the measured worlds.
The Lord’s avatāra reveals supreme sovereignty: what seems ‘measured’ and limited is effortlessly encompassed by divine power.
The verse itself is avatāra-narrative; within Dvārakā Māhātmya it supports the sanctity of places where such forms are worshiped and remembered.
None directly; it supports devotional remembrance (smaraṇa) of the Vāmana–Trivikrama līlā.