Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

स्थापितो देवराजेन पूजार्थं केशवस्य हि । तस्यैवानुचरान्वक्ष्ये तान्निबोधत सत्तमाः

sthāpito devarājena pūjārthaṃ keśavasya hi | tasyaivānucarānvakṣye tānnibodhata sattamāḥ

دیوراج اندَر نے کیشوَ کی عبادت کے لیے اسے قائم کیا۔ اب میں اس کے خادموں کا بیان کرتا ہوں—اے نیکوکارو، اسے خوب سمجھ لو۔

sthāpitaḥwas established
sthāpitaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsthāpita (प्रातिपदिक; √sthā (धातु) से णिच् + क्त, कर्मणि-भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle): ‘having been established’
devarājenaby the king of gods (Indra)
devarājena:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootdeva-rāja (प्रातिपदिक; देव + राज)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
pūjārthamfor worship
pūjārtham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootpūjā-artha (प्रातिपदिक; पूजा + अर्थ)
Formअव्ययीभाव-समास; द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत्: ‘for the purpose of worship’
keśavasyaof Keśava
keśavasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
hiindeed; for
hi:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
tasyaof him; of that (one)
tasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
evaonly; indeed
eva:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
anucarānattendants; followers
anucarān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanucara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
vakṣyeI shall tell
vakṣye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
tānthem
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
nibodhataunderstand; take note
nibodhata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-budh (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
sattamāḥO best among the good
sattamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsat-tama (प्रातिपदिक; सत् + तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); सम्बोधनार्थे (addressing)

Śrī Prahlāda

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Sages/‘sattamāḥ’ (excellent ones)

Scene: Indra (Devarāja) performs a formal installation for Keśava’s worship; sages/listeners are addressed as the narrator begins listing the divine attendants assigned to protect the city.

P
Prahlāda
I
Indra (Devarāja)
K
Keśava
J
Jayanta (implied)

FAQs

Sacred worship is supported by cosmic stewardship—divine beings are appointed to safeguard and regulate holy practice.

Dvārakā, as a city organized around Keśava’s worship and protected by appointed guardians.

After worshipping the principal guardian, one should recognize and honor (in sequence) his attendants as part of the worship framework.