Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

तस्मात्त्वयि जगन्नाथे ह्यत्र स्नाते जनार्दने । स्नातमत्र त्रिभुवनं भविष्यति न संशयः

tasmāttvayi jagannāthe hyatra snāte janārdane | snātamatra tribhuvanaṃ bhaviṣyati na saṃśayaḥ

پس اے جگت ناتھ! جب آپ—جناردن—یہاں اشنان کریں گے تو تینوں بھون اسی مقام پر اشنان کیے ہوئے کے مانند ہو جائیں گے؛ اس میں کوئی شک نہیں۔

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक तद्)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् (ablatival adverb) ‘therefore’
त्वयिin you / with respect to you
त्वयि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन
जगन्नाथेin the Lord of the universe
जगन्नाथे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘जगतः नाथः’
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
स्नातेwhen (you) have bathed
स्नाते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘स्नात’ का सप्तमी-एकवचन (locative absolute); ‘(त्वयि) स्नाते’ = ‘when you have bathed/when bathing is done (by you)’
जनार्दनेO Janārdana
जनार्दने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजन + अर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः ‘जनानाम् अर्दनः’
स्नातम्has been bathed
स्नातम्:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्नात (कृदन्त; स्ना धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भावे प्रयोगः ‘bathing has occurred’
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
त्रिभुवनम्the three worlds
त्रिभुवनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + भुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समासः ‘त्रीणि भुवनानि’ (collective)
भविष्यतिwill be / will become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
not / no
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘न संशयः’ इति नास्त्यर्थे (there is no doubt)

Gopikās addressing Śrī Kṛṣṇa

Tirtha: Dvārakā-snānīya-tīrtha (Gomatī/sea snāna)

Type: ghat

Scene: Janārdana steps into the water at Dvārakā; as He bathes, luminous waves radiate outward, symbolically washing the three worlds shown as three layered spheres above the waterline.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
J
Janārdana
J
Jagannātha
T
Tribhuvana (three worlds)

FAQs

Where the Lord acts, that place becomes universally purifying; divine presence multiplies the tīrtha’s merit.

The bathing-place in the Dvārakā region (contextually connected with Gopikāsara in this chapter).

Snāna (ritual bathing) at the tīrtha is implied as a purifier, especially when connected to the Lord.