Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 58

स्वामिन्भक्तपरित्यागः सर्वशास्त्रेषु गर्हितः । त्यजताऽस्मान्वने वीर धर्मो नावेक्षितस्त्वया

svāminbhaktaparityāgaḥ sarvaśāstreṣu garhitaḥ | tyajatā'smānvane vīra dharmo nāvekṣitastvayā

“اے سوامی، بھکتوں کو چھوڑ دینا سب شاستروں میں مذموم ہے۔ اے بہادر، جب تم نے ہمیں جنگل میں چھوڑا تو تم نے دھرم کی بالکل پاسداری نہ کی۔”

svāminO master
svāmin:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular masculine
bhakta-parityāgaḥabandonment of a devotee
bhakta-parityāgaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक) + parityāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Nominative singular masculine; षष्ठी-तत्पुरुषः (भक्तस्य परित्यागः)
sarva-śāstreṣuin all scriptures
sarva-śāstreṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन — Locative plural neuter; कर्मधारयः (सर्वाणि शास्त्राणि)
garhitaḥcondemned
garhitaḥ:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootgarh (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Nominative singular masculine; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) — past passive participle
tyajatāby (you) abandoning
tyajatā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Roottyaj (धातु) + śatṛ (कृत् प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन — Instrumental singular masculine; वर्तमानकाले कृदन्त (शतृ) — present active participle; ‘by you who are abandoning’
asmānus
asmān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2), बहुवचन — Accusative plural pronoun
vanein the forest
vane:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन — Locative singular neuter
vīraO hero
vīra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular masculine
dharmaḥduty, righteousness
dharmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Nominative singular masculine
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय — negation particle
avekṣitaḥwas considered/observed
avekṣitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-īkṣ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Nominative singular masculine; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) — ‘was observed/considered’ (passive sense)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3), एकवचन — Instrumental singular pronoun

Vraja women (gopīs), quoted within Prahlāda’s narration

Tirtha: Vraja-vana (evoked) / Dvārakā (frame)

Type: kshetra

Scene: Gopīs cite śāstra as witness, accusing Krishna of abandoning devotees when he left them in the forest; the scene feels like a plaintive petition, with hands raised as if taking oath before dharma itself.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Bhaktas (devotees)
Ś
Śāstras

FAQs

The Lord is expected to be bhakta-vatsala; the devotee’s trust rests on the scripture-backed ideal that God does not forsake sincere devotees.

Dvārakā-māhātmya provides the setting; the “forest” evokes the Vraja region’s remembered spaces of līlā and separation.

None explicitly; the verse cites śāstric authority as moral-theological guidance.