Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

उद्धवस्तं जनं दृष्ट्वा कृष्णस्नेहहृताशयम् । आश्वासयामास तदा वाक्यैः श्रोत्रसुखावहैः

uddhavastaṃ janaṃ dṛṣṭvā kṛṣṇasnehahṛtāśayam | āśvāsayāmāsa tadā vākyaiḥ śrotrasukhāvahaiḥ

اُدھو نے اُن لوگوں کو دیکھا جن کے دل کرشن کی محبت نے چرا لیے تھے۔ تب اُس نے کانوں کو بھلے لگنے والے کلمات سے اُنہیں تسلی دی۔

uddhavaḥUddhava
uddhavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootuddhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tamthat (him/that)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
janampeople, person/group
janam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having seen’
kṛṣṇa-sneha-hṛta-āśayamwhose heart/mind was carried away by love for Krishna
kṛṣṇa-sneha-hṛta-āśayam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘janam’)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + sneha (प्रातिपदिक) + hṛta (कृदन्त, √hṛ ‘to take’) + āśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कृष्णस्य स्नेहेन हृतः आशयः यस्य)
āśvāsayāmāsaconsoled
āśvāsayāmāsa:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootā-√śvas (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense (णिच्) ‘he consoled’
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
vākyaiḥwith words
vākyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
śrotra-sukha-āvahaiḥbringing pleasure to the ears
śrotra-sukha-āvahaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘vākyaiḥ’)
TypeAdjective
Rootśrotra (प्रातिपदिक) + sukha (प्रातिपदिक) + āvaha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (श्रोत्रस्य सुखम् आवहन्ति ये)

Narrator (contextual narration leading into Uddhava’s speech)

Tirtha: Dvārakā (frame) / Vraja (evoked)

Type: kshetra

Listener: Audience (implied)

Scene: Uddhava, compassionate and composed, addresses the grief-struck devotees; his words are depicted as soothing waves, calming their trembling bodies and minds.

U
Uddhava
K
Kṛṣṇa

FAQs

True religious counsel (dharma-upadeśa) is compassionate and soothing, guiding grief toward remembrance and steadiness.

Dvārakā, as the sacred arena where Kṛṣṇa’s associates speak and where devotees are spiritually instructed.

No explicit ritual is stated; the emphasis is on śānti (consolation) through dharmic speech.