क्षिप्रमेष्यति दाशार्हो रामेण सहितो विभुः । अत्रागत्य जगन्नाथो विधास्यति च वो हितम्
kṣiprameṣyati dāśārho rāmeṇa sahito vibhuḥ | atrāgatya jagannātho vidhāsyati ca vo hitam
قوی دَاشارْہ پروردگار، رام کے ساتھ، جلد ہی آئے گا۔ یہاں آ کر جگن ناتھ یقیناً تمہارے لیے بھلائی اور کلیان انجام دے گا۔
Uddhava (conveying assurance on Kṛṣṇa’s behalf)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A reassuring proclamation: Kṛṣṇa (Dāśārha), accompanied by Balarāma (Rāma), will soon arrive; the speaker gestures toward the sacred place, promising welfare to the listeners.
The Lord is the ultimate well-wisher (hita-kartā); trust in His timing and providence steadies the devotee’s heart.
Dvārakā-māhātmya’s devotional frame is central, while the promise is directed toward Vraja/Gokula as a sanctified land of bhakti.
No explicit ritual; the verse teaches śaraṇāgati—taking refuge in the Lord’s benevolent will.